日语中的情话怎么说_【法亚日语】成都日语培训_成都日语学习_成都日语培训机构_成都日语培训班

锦江区总府路2号时代广场A座2803

您现在的位置:日语首页日语学习

日语学习

日语中的情话怎么说

1. 我爱你(ウォ アイ ニィ / 愛してる)
中国語での最も基本的な愛情表現がこの「我爱你(愛してる)」です。日本語で「愛してる」というと若干重い感じがするかもしれません。これより軽い「我喜欢你(君を好きだ)」だとどちらかというと友達として好きというニュアンスになりますので注意しましょう。


2. 我非常爱你(ウォ フィーチャン アイ ニィ / 君をとても愛してる)

上述の「我爱你」をさらに強調したいときはこの表現です。あなたの愛を相手にもっと強く伝えたいときはこの表現を使いましょう。


3. 你是我的菜(ニィ シィ ウォダ ツァイ / 君は僕のタイプだ)

相手に軽いニュアンスで好意を伝えたい。そんな時にはこの表現も覚えておくといいでしょう。 

ただ、この表現はどちらかというと、比較的若い世代が使う言葉なので、世代が違うと理解されないか、おかしな印象を与えてしまうかもしれないので注意が必要です。


4. 我想跟你在一起(ウォ シャン ゲン ニィ ザイ イーチ / 君と一緒にいたい)

相手を好きになったら、いつでも一緒にいたいと思いますよね。そんな時はこう言いましょう。


5. 我需要你(ウォ シューヤオ ニィ / 君が必要なんだ)
誰だって相手に必要とされる存在でありたい。そんな気持ちがあります。もちろん中国人も例外ではありません。強い表現で相手に自分の想いを訴えかけたいならこの表現もおすすめです。


6. 我无法想象没有你的世界(ウォ ウーファー シャンシャン メイヨウ ニィ ダ シィジエ / 君のいない世界なんて想像できない)

「君のいない世界なんて想像できない」こんなことを言われたらあなたはどう思いますか?日本人に比べ中国人は、大げさな表現を好む傾向があるので強く相手に自分の気持ちを印象付けたい場合は使ってみましょう。


7. 我想你(ウォ シャン ニィ / 君のことを想ってるよ)
これは、どちらかというと恋人同士の間で使われる表現です。中国人の恋人をつくると毎日この表現で愛を伝えるよう要求されるのだとか。

8. 我想跟你结婚(ウォ シャン ゲン ニィ ジェフン / 君と結婚したい)

好きな相手と恋人になり、関係が深まればいずれは結婚という話が出てくるでしょう。その時、この表現が必要となるでしょう。「我想跟你结婚(君と結婚したい)」。お二人が末永く幸せに暮らせることをお祈りします。


9. 我永远爱你(ウォ ヨンユェン アイ ニィ / 永遠に君を愛すよ)

恋人との永遠の愛を誓う。もしそんな時が来たらどうしましょう。その時にはこういった表現であなたの愛を伝えてみてはいかがでしょう。


10. 请你相信我的爱(チン ニィ シャンシン ウォダ アイ / 私の愛を信じてください)
二人の恋愛関係が始まれば、時には互いの気持ちを信じられなくなるときもあるかもしれません。

そんな時はこの表現を思い出してください。「请你相信我的爱(私の愛を信じてください)」、お互いを信じること。それが一番大切です。


 11. 我们白头到老吧(ウォメン バイトウダオラオ バ / 共に白髪になるときまで一緒にいよう)
「共に白髪になるときまで」。愛する人とずっと一緒にいたい。この表現は主に結婚式で使われることが多い表現ですが,このように愛情表現として使用されることもあります。


12. 我忘不了你(ウォ ワンブリャオ ニィ / 君を忘れられないんだ)

忘れられない人、あなたにはいますか?たとえ離れてしまっても忘れられない。一度断られても諦められない、あなたもそのような相手に出会うときがくるかもしれません。
 

その時にはその想いを自分の胸に押しとどめておくのではなく、勇気をもってこの表現で自分の気持ちを言ってみてください。


13. 我想跟你生死相随(ウォ シャン ゲン ニィ シェンスーシャンスイ / 死ぬときまでずっと一緒だよ)

この表現は、どんな事があっても一生添い遂げていきたい。そんな想いを伝えたい。そのような場合はこんな表現があります。

この「生死相随」とは“生きる時も死ぬときもずっと一緒にいる”という四字熟語で極めて文学的な表現です。この表現をつかえば相手に知的な印象を持ってもらえるかもしれませんね。


14. 你是我的女人・男人(ニィ シイ ウォダ ニューレン・ナンレン / 君は私の女・男だ)

草食系男子という言葉が流行する日本とは異なり、中国(特に北方)では肉食系男子が好まれる傾向があります。また女性の場合でも、相手に愛情を示すためにこの言葉を使うことは珍しくありません。

そのため日本人の場合、この言葉を使うのに抵抗がある人もいると思いますが、中国の方とお付き合いをすることになったら是非恥ずかしがらずに使ってみるといいでしょう。


15. 你是我最深爱的女人・男人(ニィ シイ ウォ ズイ シェン アイ ダ ニューレン・ナンレン / 君はわたしが一番愛する女性・男性だ)

あなたは付き合っている相手に「私 / 俺のことどのくらい好き?」と聞かれて返事に困ったことはないでしょうか。今度、そんなことがあったら、この表現で相手に最大の愛情を伝えてあげましょう。


まとめ
いかがでしたでしょうか。
最近は日本でも以前と比べて交際相手や夫婦の間で愛情を伝えることの重要性が認識されてきましたが、以心伝心が存在しない中国では、互いの愛情表現が日本よりずっと重要視される傾向にあります。

 

あなたがもし中国語で愛情を伝えたいという相手に出会ったら、ぜひ本コラムの内容を参考にして、あなたの気持ちを相手に届けてください。

友情链接: 南京日语培训成都日语培训班沈阳日语培训班天津日语培训

办学许可证号:教民151010470000191号 聘请外国专家资格证号:A2 510130081 

联系电话:028-8674 8880  24小时咨询电话:133 4880 7880

Copyright©2006-2019 成都市锦江区法亚外语培训成人学校 蜀ICP备16032480号-1  法律顾问:四川拓越律师事务所




免费咨询

咨询
微信二维码
在线咨询 微信咨询

400-099-6664