法语版30条中央文献重要术语_【法亚法语】成都法语培训_成都法语学习_成都法语培训机构_成都法语培训班

红星路三段16号正熙国际27楼

您现在的位置:法语首页法语学习

法语学习

法语版30条中央文献重要术语

“四个悉数”战略规划

【释义】悉数建成小康社会、悉数深化改革、悉数依法治国、悉数从严治党。

dispositions stratégiques des « Quatre Intégralités »

édification intégrale de la société de moyenne aisance ;

approfondissement intégral de la réforme ;

promotion intégrale du gouvernement de l’État en vertu de la loi ;

application intégrale d’une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti.


“两个一百年”奋斗政策

【释义】在中国共产党树立一百年时悉数建成小康社会,在新中国树立一百年时建成充足民主文明谐和的社会主义现代化国家。

objectifs des « deux centenaires »

construire en Chine une société de moyenne aisance au moment de la célébration du centenaire de la fondation du PCC, et faire de la Chine un pays socialiste moderne, prospère, puissant, démocratique, harmonieux et hautement civilisé au moment où la République populaire de Chine fêtera son centenaire.


三期叠加

se trouver dans une période qui se caractérise par la variabilité du taux de croissance, les difficultés inhérentes à la restructuration et la nécessité d’ajuster les politiques de relance


双政策

【例】坚持中高速增加和迈向中高端水平双政策。

double objectif

double objectif : réaliser une croissance économique haute ou moyenne, et orienter le développement vers le haut et moyen de gamme


双引擎

【例】创造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。

double moteur

double moteur : la démocratisation de la création d’entreprises et de l’innovation, et la multiplication des biens et des services publics


新常态

【例】经济展开进入新常态,精神面貌要有新状况。

nouvelle normalité

La nouvelle normalité économique appelle un nouvel état d’esprit.


高压态势

【例】始终坚持反腐高压态势,对腐败分子零忍耐、严查办。

attitude inflexible

Nous continuerons à observer une attitude inflexible à l’égard de la corruption, en adoptant la tolérance zéro envers les éléments corrompus et en les punissant sévèrement.


硬骨头

【例】啃了不少硬骨头

pierres d’achoppement

réduire en poussière maintes pierres d’achoppement


拦路虎

【例】系统机制害处和结构性对立是“拦路虎”。

tigres barrant le chemin

Les vices des institutions et les contradictions structurelles se sont mués en autant de « tigres barrant le chemin ».


扶上马、送一程

【例】中小微公司大有可为,要扶上马、送一程。

mettre le pied à l’étrierà qqn et l’accompagner dans sa course

Les PME et microentreprises ont de grandes possibilités de réussir : nous devrons leur mettre le pied à l’étrier et les accompagner dans leur course.


创客

【例】很多“创客”崭露头角。

“makers” [nouveaux inventeurs]

Le talent des “makers” [nouveaux inventeurs] commence à briller.


众创空间

【例】展开众创空间

espaces pour l’innovation participative

développer les espaces pour l’innovation participative


中国制造2025

stratégie dite « Fabriqué en Chine 2025 »


“互联网+”行动计划

plan d’action « Internet + »


普惠金融

système financier inclusif


税收法定原则

principe de légalité de l’impôt


坚持战略定力

faire preuve d’une grande fermeté dans la stratégie


经济行稳致远

assurer une croissance économique durable


强农惠农富农

développer l’agriculture et les régions rurales et améliorer le niveau de vie des agriculteurs


健康安稳的大国联络框架

faire évoluer nos relations avec les grandes puissances vers un développement sain et stable


为公平竞争搭好舞台

offrir un champ d’action à la concurrence équitable


织密织牢民生确保网

établir un filet d’assurance pour améliorer le bien-être du peuple


让更多的金融活水流向实体经济

attirer davantage d’argent frais vers l’économie réelle


从制造大国转向制造强国

passage de la Chine du statut de grand pays manufacturier à celui de grande puissance manufacturière


加强世界传达才干缔造

renforcer la capacité de communication internationale


结构性减税和普遍性降费

réduction structurelle des impôts et réduction générale des droits et des frais divers


精准扶贫、精准脱贫

porter une assistance spécifique à chaque région et chaque catégorie sociale


以开释商场活力对冲经济下行压力

libérer la vitalité du marché afin d’atténuer la tendance à la baisse de l’activité


保根本、兜底线、建机制

assurer un minimum de protection sociale à tous nos concitoyens et garantir leurs moyens d’existence en mettant en place tous les mécanismes nécessaires


有权不可顽固

Celui qui possède un pouvoir ne doit pas l’exercer à sa guise.


友情链接: 苏州奇奥小语种学院成都新锐

办学许可证号:教民151010470000191号 聘请外国专家资格证号:A2 510130081 

联系电话028-8674 4880  24小时咨询电话:180 8685 5703 

Copyright©2006-2019 成都市锦江区法亚外语成人培训学校 蜀ICP备16032480号-1  法亚常年法律顾问:四川拓越律师事务所


免费咨询

咨询
微信二维码
在线咨询 微信咨询

400-099-6664