法语学习
《成都》法语版,我要把成都唱给世界听!
去年赵雷的《成都》民谣红遍了大江南北
也让更多的人认识到
成都让人流连忘返的魔力
如今,还想把成都唱给世界听
让世界人民流连忘返

《成都》法语版
Chengdu
成都
原唱:赵雷
翻唱:Jeanne
中文作词: 赵雷
法文作词: Jeanne
曲:赵雷
Les larmes coulent de mes yeux,
让我掉下眼泪的
avec un petit porto.
不止昨夜的酒
Le cœur n’est jamais si soucieux,
让我依依不舍的
sans la douceur dans tes mots.
不止你的温柔
Ta main reste dans la mienne,
你攥着我的手
pour combien de chemin.
一路还要走多久
Ce qui me rend désorienté,
让我感到为难的
l’envie de la liberté.
是挣扎的自由
On se quitte à la fin d’automne,
分别总是在九月
avec un dernier cadeau.
回忆是思念的愁
À côté, y a un saule pleureur
深秋嫩绿的垂柳
qui caresse mon front.
亲吻着我额头
Je n’arrive pas à t’oublier,
在那座阴雨的小城里
dans la ville sous la pluie.
我从未忘记你
Chengdu, y a que toi, j’ai perdu.
成都 带不走的 只有你
Je me baladais
dans la rue de cette ville,avec toi.
和我在成都的街头走一走 喔哦
La nuit tombait,
la lumière se cachait dans le noir.
直到所有的灯都熄灭了也不停留
Je te prenais dans mes bras.
你会挽着我的衣袖
Tu me parlais dans des larmes.
我会把手揣进裤兜
C’était au bout de la rue,
走到玉林路的尽头
où il y avait un petit bar.
坐在小酒馆的门口
(répété)
重复
《成都》英文版
你觉得哪版更好听呢?